sábado, 28 de febrero de 2009

Supuesta nueva canción!!.. (no es oficial)

ALEMÁN:
Es gibt ein Einzelteil, das mir in unserem Beziehung entgeht.
Hindere mir nicht zu gehn. Bitte mich nicht.
Nicht zurück behalten.
Das ich für mich ganz so schwer wie für dich.
Das is für mich so zerstorerisch.
Auch wenn die ganze Wille fer Welt mich bremst,
mein Herz kämpft gegen mich wie ein Alien in mir.
Ich will hier raus, aber kann nicht mehr fliehen.
Meine Tranen sperren mich ein.
Der Wind springt die Leere meines Herzen sein.
Da oben bleibt nur zwei Herzen im Sturm.
Nur Herzen im Sturm.

ESPAÑOL:
Hay una sola parte que me falta en nuestra relación.
No me impiden ir. Por favor, no.
Que no fueron aceptados.
Yo me considero bastante fuerte como para ti.
Eso es para mí tan destructivo.
Incluso si todo el mundo se frena,
mi corazón está luchando contra mí como un extranjero en mí.
Quiero salir de aquí, pero ya no puedo escapar.
Mis lagrimas me bloquean.
El viento salta el vacío de mi corazón.
Como antes, sólo dos corazones en la tormenta.
Sólo corazones en la tormenta.

traduccion: http://officialgroupiesthspain.blogspot.com/


by: Lisita

No hay comentarios:

Publicar un comentario